loading

صفت های کیفی ویژگی یک اسم را بیان می کنند.

یک دختر دوست داشتنی       une fille sympathique
یک آپارتمان دلنشین        un appartement agréable

آنها همچنین می توانند مانند مکمل یک اسم معنی آن را توضیح دهند.

یک تصمیم دولتی        une décision gouvernemental
گرمای آفتاب                                 la chaleur solaire
 
■ مونثِ صفت های کیفی

○ قانون کلی
یک e- به فرم نوشتاری مذکر اضافه می شود که در اکثر موارد تغییر آوایی را بدنبال دارد.

[grand [grã] = grande [grãd

اما بسیاری از صفت های کیفی، در حالت مذکر هم مانند مونث با e- تمام می شوند.

.rouge, calme, facile, tranquille, jeune, propre, etc

○ صفت هایی که فقط در نوشتار تغییر می کنند.
برای این صفت ها، تلفظ در حالت مونث تغییری نمی کند.

۱. صفت هایی که از قانون اصلی پیروی می کنند. (اضافه کردن e-)

absolu       ⇒    absolue

carré         ⇒    carrée

favori  ⇒   favorite           اما       poli            ⇒    polie

dur            ⇒    dure

général      ⇒    général

espagnol    ⇒    espagnol

civil            ⇒    cicile

direct         ⇒    directe

u-

é-

i-

r-

al-

ol-

il-

ct-

 

۲. صفت هایی که بخش انتهایی شان تغییر می کند.

• حرف بی صدای آخر تکرار می شود
– صفاتی که با al- تمام می شوند :

استثنایی              exceptionnel ⇒ exceptionnelle
سنتی             .traditionnel ⇒ traditionnelle, etc

– و تعدادی دیگر :

یکسان                                     pareil ⇒ pareille
پوچ                                                nul ⇒ nulle
خالص                                     .net ⇒ nette, etc

• آکسان grave بر روی e- در صفاتی که به er- تمام می شوند.

غرور                                              fier ⇒ fière
گران                                             cher ⇒ chère
بد اخلاق                              .amer ⇒ amère, etc

• ترِما (نشانه دو نقطه)، بر روی e- یا u- در صفاتی که با gu- تمام می شوند.

تیز                                 aigüe یا aigu ⇒ aiguë
مبهم                ambigüe یا ambigu ⇒ ambiguë
 
• موارد خاص

grec ⇒ grecque
turc ⇒ turque
pyblic ⇒ publique

توجه : اسم public را با صفت public اشتباه نگیرید.

Le public applaudit les acteurs
جمعیت، بازیگران را تشویق می کنند
Un parc public a été ouvert près de la mairie
یک پارک عمومی در نزدیکی شهرداری افتتاح شد

○ صفت هایی که هم در نوشتار و هم در گفتار تغییر می کنند.

۱. تلفظ حرف بی صدای انتهایی
اضافه کردن e- باعث تلفظ حرف بی صدای انتهایی می شود.

grand       ⇒    grsnde

rond         ⇒    ronde

d-

 

  petit         ⇒    petite

prudent     ⇒    prudente

sot  ⇒   sotte           اما       brillant      ⇒    brillante

court         ⇒    courte

t-

 

 

 

étranger    ⇒    étrangère

premier     ⇒    première

i)er)-

 

bas     ⇒   basse           اما           gris           ⇒    grise

épais   ⇒  épaisse           اما       chinois      ⇒    chinoise

gros    ⇒   grosse           اما         divers       ⇒    diverse

las      ⇒   lasse           اما       anglais      ⇒    anglaise

s-

 

 

 

muet    ⇒   muette           اما       complet     ⇒    complète

coquet  ⇒   coquette , etc           اما        inquiet       ⇒    inquiète

et-

 

توجه :
اگر یک حرف s بین دو حرف صدادار قرار بگیرد “ز” تلفظ می شود، اما اگر دو حرف s بین دو حرف صدادار قرار بگیرد “س” تلفظ می شود.

۲. از بین رفتن حالت تو دماغی
اضافه کردن e- باعث می شود حالت تو دماغی حرف صدادارِ حالت مذکر، در مونث از بین برود، و حرص صدادار و n  تلفظ می شوند.

brun           ⇒    brune

commun     ⇒    commune

un  ⇒  -une-

[œ]  ⇒  [yn]

fin              ⇒    fine

argentin      ⇒    argentine

in  ⇒  -ine-

[ɛ̃]  ⇒  [in]

prochain     ⇒    prochaine

américain    ⇒    américaine

plein  ⇒   pleine    اما

ain  ⇒  -aine-

[ɛ̃]  ⇒  [ɛn]

 

catalan        ⇒    catalane

partisan       ⇒    partisane

paysan  ⇒   paysanne اما

an  ⇒  -ane-

[ɑ̃]  ⇒  [an]

 

 

گاهی حرف بی صدا تکرار می شود.

bon            ⇒    bonne

mignon       ⇒    mignonne

on  ⇒  -onne-

[õ]  ⇒  [ɔn]

européen    ⇒    européenne

coréen        ⇒    coréenne

ancien        ⇒    ancienne

i)ne  ⇒  -(i)enne)-

[ɛ̃]  ⇒  [ɛn]

 

۳. تغییر حرف بی صدای بخش پایانی

neuf          ⇒    neuve

bref           ⇒    brève

positif        ⇒    positive

f  ⇒  -ve-

 

 

nerveux      ⇒    nerveuse

vieux    ⇒   vieille    اما      affreux       ⇒    afreuse

eux  ⇒  -euse-

 

blanc         ⇒    blanche

franc         ⇒    franche

sec            ⇒    seche

c  ⇒  -che-

 

 

menteur     ⇒    menteuse

moqueur    ⇒    moqueuse

t)eur  ⇒  -(t)euse)-

 

observateur         ⇒    observatrice

interrogateur       ⇒    interrogatrice

teur  ⇒  -trice-

 

nouveau      ⇒    nouvelle

jumeau       ⇒    jumelle

beau           ⇒    belle

eau  ⇒  -elle-

 

 

fou             ⇒    folle

mou           ⇒    molle

ou  ⇒  -olle-

 

 

توجه : ۱۰ صفتی که بخش پایانی شان eur است، در حالت مونث تبدیل به eure می شوند.

supérieur, ultérieur, extérieur, intérieur, meilleur, majeur, mineur.

 

نکته : صفت های beau، nouveau و vieux در حالت مذکر دو شکل دارند.

devant une voyelle ou un h muet devant une cosonne
un nouvel appartement

un bel homme

un vieil ami

un nouveau manteau

un beau tableau

un vieux chien

 

نکته : موارد خاص :
roux ⇒ rousse, doux ⇒ douce, faux ⇒ fausse, long ⇒ longue, frais ⇒ fraîche

■ جمعِ صفت های کیفی

○ قانون کلی
یک s- به فرم نوشتاری مذکر اضافه می شود که هیچ  تغییر آوایی را بدنبال ندارد.

un livre blue ⇒ des livres blues
une jupe longue ⇒ des jupes longues

○ موارد خاص :
مربوط می شود به صفت هایی که تمام می شوند با :

x یا s ⇐  در حالت جمع تغییری نمی کنند

دیوار کوتاه                      un mur bas ⇒ des murs bas
لبخند شیرین      un sourire doux ⇒ des sourires doux

eaueaux

فیلم جدید       un film nouveau ⇒ des films nouveaux
برادران دوقلو  un frère jumeau ⇒ des frères jumeaux

alaux

مشکلات ملی           un problème national ⇒ des problèmes nationaux
نهادهای منطقه ای   un organisme régional ⇒ des organisme régionaux

استثناها :
banal(s), glacial(s), fatal(s), navsl(s), final(s), etc.

■تطبیق صفت های کیفی
صفت ها از نظر مونث و مذکر بودن و یا مفرد و جمع بودن با اسم تطبیق پیدا می کنند.

un rue bruyante, des enfants blonds, des manches courtes

به همین صورت خواهد بود وقتی که صفت یک ویژگی (attribut) است، یعنی توسط فعل به اسم مربوط می شود.

Cette maison paraîte inhabitée
این خانه به نظر غیر مسکونی می رسد

Les enfants sont restés seul à la maison
بچه ها در خانه تنها مانده بودند

با اسم هایی با حالت های مختلف، حالت صفت جمع مذکر خواهد بود

Une jupe et un chemisier blancs
یک دامن و یک بلوز سفید

Mon oncle et ma tant sont très agés
عمو و عمه من خیلی مسن هستند

۱. صفت رنگ ها
آنها تغییرناپذیر هستند :
– وقتی که آنها اسم هایی هستند که به عنوان صفت بکار می روند.
une veste marron (کت بلوطی), des coussins orange (کوسن های نارنجی), des yeux noisette (چشم های فندقی)

نکته : rose (صورتی) و mauve (بنفش) تطبیق پیدا می کنند.
روبان های صورتی                   des rubans roses

– وقتی که آنها صفت های ترکیبی هستند. (صفت+صفت یا اسم+صفت)

مقایسه :
دامن سبز                                      une jupe verte
دامن سبز روشن                       une jupe vert clair

پلیورهای آبی                         des chandails bleus
پلیور های آبی تیره         des chandails bleu foncé

۲. demi، nu، ci-joint، ci-inclus
اینها وقتی که قبل از یک اسم قرار بگیرند تغییرناپذیر هستند.

دو ساعت و نیم  deux heures et demie                       اما       نیم ساعت  une demi-heure

پاهای برهنه   pieds nus                                             اما       پا برهنه   nu-pieds
فتوکپی های پیوست شده   les photocopies ci-jointes    اما        فتوکپی های پیوست شده  ci-joint des photocopies
آدرس داخل بسته  l’adresse ci-incluse                         اما       شامل یک آدرس  ci-inclus une adresse

توجه : demi فقط از لحاظ جنسیت تطبیق می کند اما از لحاظ تعدد تطبیق پیدا نمی کند.
deux heures et demies

۳. Avoir l’air
در عبارت avoir l’air، صفت با فاعل تطبیق پیدا می کند.

Cette tarte a l’air délicieuse
این شیرینی به نظر خوشمزه میاد

نکته : وقتی که فاعل یک شخص است،صفت می تواند با air تطبیق پیدا کند.

Elle a l’air heureux / heureuse
او به نظر خوشحال میاد

■ جایگاه صفت های کیفی
ایجاد یک قانون در مورد جایگاه صفت ها مشکل است. با این حال می توانیم بگوییم اکثر صفت ها بعد از اسم می آیند. برخی از آنها همیشه قبل از اسم می آیند. و باقی آنها جایگاه ثابتی ندارند.

● آنهایی که بعد از اسم قرار می گیرند.

○ صفت هایی که نشاندهنده :

– رنگها هستند.
(تخته سیاه) un tableau noir، (سیب سبز) une pomme verte

– شکل ها هستند.
(میز مربع) une table carée، (ظرف گرد) un plat rond

– مذهب هستند.
(کلیسای ارتدکس) une église orthodox، (آیین کاتولیک) un rite catholique

– ملیت هستند.
(ساعت های سوئیسی) des montres suisses، (دانشجوی خارجی) un étudiant étranger، (نویسنده فرانسوی) un écrivain français

○ صفت هایی که مطابق یک مکمل اسمی هستند.

هوای بهاری                        un temps printanier
مشکل اقتصادی          un problème économique
ماشین ریاست جمهوری   la voiture présidentielle

○ اسم مفعول هایی که به عنوان صفت استفاده می شوند.

(آتشفشان خاموش) un volcan éteint، (لیوان شکسته) un verre cassé، (دامن چین دار) un jupe plissé
(مسافرت خسته کننده) un voyage fatigant، (داستان سرگرم کننده) une histoire amusant

● آنهایی که قبل از اسم قرار می گیرند.

به طور کلی صفت های کوتاه مانند beau، jolie، double، jeune، vieux، petit، grand، gros، mauvais، demi، bon، nouveau قبل از اسم می آیند.

(پرده های دوتایی) des doubles rideaux، (سگ پیر) un vieux chien، (مشکل بزرگ) un gros problème، (چشم انداز زیبا) un beau paysage

این صفت ها، اگر با یک قید بیایند، می توانند بعد از اسم قرار بگیرند.

une fleur très jolie  یا  une très jolie fleur

نکته : صفت های prochain و dernier بعد از اسامی زمان هایی که نشندهنده روز، ماه و دوره هستند، قرار می گیرند.

دوشنبه بعد / قبل           lundi prochaine / dernier
هفته بعد / قبل      la semaine prochaine  /dernier
تابستان بعد / قبل            l’été prochaine / dernier

● آنهایی که جایگاه ثابتی ندارند.

بسیاری از صفت های ارزیابی مانند delicieux، magnifique، splendid، superbe، horrible، extraordinaire، étonnant، passionnant  وغیره، گویایی بسیار بیشتری دارند وقتی که قبل از اسم بیایند.

یک شب فوق العاده      une magnifique soirée  یا  une soirée magnifique
یک چشم انداز شگفت انگیز  un splendid paysage  یا un paysage splendid
یک خبر عجیب           une étonnant nouvelle  یا  une nouvelle étonnant

توجه : از très قبل از فعل های delicieux، magnifique، splendid، superbe و غیره استفاده نمی کنیم.

● صفت هایی که معنی آنها بر حسب جایگاهشان تغییر می کند.

بیمارستان قدیمی                ancien:  un ancien hôpital
مبلمان عتیقه                     un meuble ancien

یک مرد مهربان و خیّر          brave : un brave homme
یک مرد شجاع                     un homme brave

دوست عزیزم                             cher : mon cher ami
یک کتاب گران                             un livre cher

یک داستان عجیب       curieux : une curieuse histoire
یک نگاه کنجکاو              un regard curieux

یک داستان خنده دار             drôle : une histoire drôle
یک داستان عجیب             une drôle d’histoire

یک مرد قد بلند                   grand : un homme grand
یک مرد معروف                 un grand homme

یک معلم جدید                 jeune : un jeune professeur
یک معلم جوان                un jeune professeur

مرد بیچاره                    pauvre :  un pouvre homme
مرد فقیر                       un pauvre homme

برادر خودم                              propre : mon propre
یک پیراهن تمیز           une chemise propre

یک کتاب نایاب                            rare : un livre rare
دوستانِ کم                                 de rares amis

یک کودک بی نظیر                   seul : un seul enfant
یک کودک تنها                         un enfant seul

یک مشکل مهم                    vrai : un vrai problème
یک داستان واقعی                 une histore vraie

■ دیگر کاربردهای صفت های کیفی

○ صفت هایی که به عنوان قید استفاده می شوند.
بعضی صفت ها در حالت مفرد مذکر، به عنوان قید استفاده می شوند.

Cette fleur sont bon
این گلها خوشبو هستند

Ils sont fort riches
آنها خیلی پولدارند

مقایسه :
Cette valise est lourde
این چمدان سنگین است (صفت)
Cette valise pèse lourd
وزن این چمدان سنگین است (قید)

* ننویسید : Cette valise pèse lourde

بنابراین عبارات زیادی وجود دارند مانند :
peser lourd (زیاد وزن داشتن), couper fin (پایان دادن), coûter cher (خیلی ارزیدن), voir grand (بزرگ فکر کردن), voir clair (به وضوح دیدن), travailler dur (سخت کار کردن), marcher droit (درست رفتن), chanter faut (خارج خواندن), parler fort (بلند صحبت کردن), s’habiller jeune (جوانانه پوشیدن)

○ صفت هایی که به عنوان اسم استفاده می شوند.
آنها مفرد مذکر هستند و با حرف تعریف le می آیند.

Il aime le moderne
او امروزی بودن را دوست دارد

L’important, c’est qu’il réussisse son examen
مهم اینست که او در امتحانش موفق شود

Le bleu est à la mode cet hiver
رنگ آبی مدِ زمستان امسال است

Uncategorized @faصفت هاصفت های کیفی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *