loading

■ صفت های اشاره  Les adjectifs démonstratifs

○ ساختار صفت های اشاره

pluriel

 masculin       féminin

singulier

 masculin       féminin

ces ce,cet        cette

* از cet قبل از اسم یا صفت هایی که با حروف صدادار یا h بی صدا استفاده می کنیم.

cet endroit, cet hôtel, cet admirable paysage

اما قبل از h با صدا (aspiré) از آن استفاده نمی کنیم.

ce héros, ce haut-parleur

○ کاربرد صفت های اشاره

– برای نشان دادن کسی یا چیزی

Cette dame, c’est la directrice de l’école
این خانم، مدیر مدرسه است

Tu vois cet autobus, il va à la gare de Lyon
اون اتوبوس رو میبینی، اون میره ایستگاه لیون

– برای دوباره گفتن اسمی که قبلا به آن اشاره شده

J’ai une petite Peugeot. Cet voiture est très pratique
من یک پژوی کوچیک دارم. این ماشین خیلی کاربردیه

* میتوان ci- و là- را بعد از اسم بکار ببریم وقتی که :
• ci- نشاندهنده نزدیکیست
– در زمان

Il y a beaucoup de vent ces jours-ci
این روزها خیلی باد میاد

Ce mois-ci, je dois faire de nombreux déplacement à l’étranger
در این ماه ، باید سفرهای زیادی را به خارج از کشور انجام دهم

– در مکان
این مورد خیلی کم کاربرد دارد، مگر وقتی که بخواهیم خیلی دقیق باشیم.

Prends ce stylo-ci. Il écrit très bien
این خودکارو بگیر. خیلی خوب مینویسه

• là- نشاندهنده دوریست
– در زمان

Au XVIIe siècle, les voyages étaient très lents. À cette époque-là il n’y avait pas de trains
در قرن هفدهم سفرها بسیار کند بودند. در آن زمان قطارها وجود نداشتند (گذشته)

Venez tous à la maison le 25 juin. Ce jour-là on fêtera les cent ans de mon arrière-grand-mère
۲۵ام ژوئن همه بیاید خونه. اون روز تولد مادرِمادر بزرگ رو جشن خواهیم گرفت (آینده)

– در مکان

Cet arbre-là, au fond de jardin, a plus de deux cents ans
اون درخت، ته باغ، بیش از دویست سال داره

Vous voyez ces grands immeubles. Il ya dix ans, à cet endroit-là, c’était la campagne
آن ساختمانهای بلند رو میبینید. ده سال پیش، اون محل، حومه شهر بود

* ci- و là- باهم در یک جمله برای متمایز کردن دو اسم استفاده می شوند.

?Qu’est-ce que vous préférez? Cette photo-ci en noir et blanc où cette photo-là en couleur
کدام را ترجیح میدید؟ این عکس سیاه و سفید یا اون عکس رنگی؟

■ ضمایر اشاره  Les pronoms démonstratifs

○ اشکال ضمایر اشاره

pluriel singulier
ceux celui forme simple masculin
ceux-ci

ceux-là

celui-ci

cului-là

forme composé
celles celle forme simple féminin
celles-ci

celles-là

celle-ci

celle-là

forme composé
ce / ceci

cela / ça

neutre

○ کاربرد ضمایر اشاره

ضمیر اشاره برمیگردد به اسمی که قبلا ذکر شده تا از تکرار جلوگیری کند یا اجازه تمایز بدهد.

۱. اشکال ترکیبی

? C’est bien ce livre que vous voulez
کتابی که شما میخونید خوبه؟
– Oui, c’est celui-là
بله اون هست (برگشتن به اسم)
– Oui, c’est celui-ci
بله اون هست (این شکل کمتر رایجه)

? Quelle fleurs préférez-vous? Celles-ci ou celles-là
کدوم گل رو دوست داری؟ این یکی یا اون یکی (تمایز)

نکته : ضمیر با ci- برای اسمهای نزدیکتر در جمله بکار میروند و اغلب در نوشتار بکار میروند.
L’enfant voulait calmer son petit frère, mais celui-ci pleurait et réclamait sa mère
کودک میخواست برادرش رو آروم کنه، اما اون گریه میکرد و مادرش رو میخواست.

۲. اشکال ساده
این ها به همراه حرف اضافه de و یا یک ضمیر موصولی می آیند.

• حرف اضافه de

L’ascenseur de gauche est en panne, prenez celui de droite
آسانسور سمت چپ خرابه، با سمت راستی برو

Les prévisions de la météo d’hier étaient mauvaises mais heureusement celles d’aujourd’hui sont meilleures
پیش بینی هوای دیروز بد بود، اما خوشبختانه برای امروز عالیه

• ضمیر موصولی

J’avais plusieurs possibilités pour me connecter à Internet ; j’ai choisi celle que proposait le réseau X
من چندین امکان برای وصل شدن به اینترنت داشتم ؛ اونی رو انتخاب کردم که شبکه X رو پیشنهاد داد.

Il y a deux chemins pour aller au village ; celui qui passe par la fôret est le plus court
دو راه برای رفتن به روستا وجود داره ؛ اونی که از جنگل میگذره کوتاهتره

* این ضمایر همچنین میتوانند با یک participe passé و یا حرف اضافه ای غیر از de بیایند، در این حالت، وابسته موصولی دلالت دارد.

Il y a trop d’accidentssur les routes ; ceux causés par l’alcool sont les plus fréquents
تصادفات زیادی در جاده ها اتفاق می افتند ؛ اونهایی که دلیلشان مشروبات الکلی است بیشترینها هستند.

Les émissions sur la science m’intéressent plus que celles sur le sport
برنامه های علمی برای من جالب ترند تا اونهایی که ورزشی هستند

نکته : ceux qui = کسانی که
La montagne attire ceux qui aiment l’air pur et la solitude
کوهستان کسانی رو جذب میکنه که عاشق هوای ناب و تنهایی هستند.

○ کاربرد ضمیر خنثی
ضمیر خنثی دو شکل متداول دارد : ce و cela / ça

۱. ضمیر ce
▪ ضمیر ce با فعل être استفاده می شود.

– برای شناسایی

Qui est-ce qui a téléphoné? C’est monsieur Legrand
کیه که تلفن کرده؟ آقای لگرانده

– برای برگشت به یک اسم یا گروه اسمی

Il y avait beaucoup de monde à la fête ; c’était très sympathique
کلی جمعیت در جشن هستند. این خیلی خوبه

Être maire d’une grande ville, c’est une lourde resposabilité
شهردار یک شهر بزرگ بودن، این مسئولیت بزرگیه

La tarte aux poires, c’est mon dessert préféréz

– در یک ساختار غیر شخصی به جای il est، این در گفتار خیلی متداول است.

C’est utile de savoir conduir
بلد بودن رانندگی ضروریست
  C’est dommage que nous habitions si loin de la mer
این حیفه که ما خیلی از دریا دور زندگی می کنیم.

▪ ضمیر ce همچنین میتواند با یک ضمیرموصولی هم بیاید.
در این حالت ce بسته به متن معنی مشخصی دارد.

Choisis ce que tu veux comme dessert
چیزی که برای دسر میخوای انتخاب کن

Il m’a raconté tout ce qui c’était passé
او تمام چیزی که اتفاق افتاده بود رو برای من تعریف کرد

توجه : ce را با ceux اشتباه نکنید.

Il fait ce qui ‘il veut
او هر کاری میخواد میکنه
Il va inviter seulement ceux qu’il connaît bien
او فقط آنهایی رو که خوب میشناسه دعوت کرد

▪ ضمیر ce به یک عبارت برمی گردد.

Il s’est mis à pleuvoir, ce qui a obligé tout le monde à rentrer
باران شروع به باریدن کرد، اون همه رو مجبور به بازگشت کرد

Beaucoup de magasins sont ouverts le dimanche, ce que les clients trouvent très pratique
خیلی از مغازه ها یکشنبه ها باز هستند، که این خیلی بدرد مشتری ها میخوره

۲. ضمیر cela / ça
▪ ضمیر (cela / ça در گفتار) به عنوان یک فاعل قبل از فعلهای دیگری به جز être بکار می رود.

مقایسه :
C’est intéressant de lire la biographie d’un homme célèbre
خواندن زندگینامه افراد مشهور جالب است
Cela / ça m’intéresse de lire cette biographie
من به خواندن این زندگینامه علاقه مندم

C’est étonnant qu’il ne soit pas encore là
عجیبه که او دیگر آنجا نیست
Cela / ça m’étonne qu’il ne soit pas encore là
متعجبم که او دیگر آنجا نیست

نکته : در گفتار، قبل از زمان آینده یا شرطی فعل être می توانیم به جای ce از ça استفاده کنیم

ça sera / ça serait

▪ ضمیر ça به یک گروه اسمی یا یک جمله باز می گردد.

? Il est parti ? Qui t’a dis ça
او رفت؟ کی این رو بهت گفت

Quel désordre ! Il faut que tu ranges tout ça
چه بی نظمی ای؟ باید خودت همه شو جمع کنی

Il m’a posé des questions sur ma vie privée. Ça m’a énervé et je lui ai répondu que ça ne le regardait pas
او در مورد زندگی خصوصی من سوالاتی پرسید. این منو عصبی کرد و بهش جواب دادم که این به تو مربوط نمیشه

▪ ضمیر ça در عبارت های بسیاری در زبان محاوره به کار می رود.

? Comment ça va
حالت چطوره؟

? Qu’est-ce que c’est que ça
این چیه؟

! Arrête ! Ça suffit comme ça
بسه ! همینقدر کافیه

Vous avez fini ? Oui, ça y est
تموم کردی؟ آره، همینه

▪ وقتی که اسم یک معنای کلی دارد، ça می تواند به جای ضمیر شخصی la، le و les بیاید.

Tu aime le thé ? Oui, j’aime ça
تو چای دوست داری؟ بله، دوستش دارم (چای به طور کلی)
Tu aime ce thé à la menthe ? Oui, je le truove très bon
تو این چای نعناع رو دوست داری؟ آره، به نظرم خوبه (این نوع چای)

نکته : ضمیر ceci خیلی کم استفاده می شود. این چیزی را که میخواهیم بگوییم، اعلام می کند.

Auditeur de France-Musique, écoutez bien ceci : un concert exceptionnel aura lieu le 12 mai au profit de la Croix-Rouge
شنوندگان موزیک-فرانسه، خوب به این گوش کنید : یک کنسرت استثنایی در تاریخ ۱۲ مه به نفع صلیب سرخ برگزار می شود

■ شناسایی و توصیف

برای شناسایی و توصیف کردن، از فعل être با ساختارهای مختلف استفاده می شود.

○ شناسایی

۱. اسم یا ضمیر + Ce + être
– شناسایی یک شخص

Cette dame, qui est-ce ? C’est madame Legrand
اون خانم، کیه؟ او خانم لگرانده

Qui dirigera la chorale ce soir ? Ce sera madame Dupuis
امشب رهبر گروه کر کیه؟ خانم دوپوییه

Est-ce que c’est Jean qui t’a dit ça ? Oui, c’est lui
آیا ژان اون رو بهت گفت؟ بله، خودشه.

Qui habite dans cette maison ? Ce sont des cousins d’Éric Lebrun
در این خانه چه کسی زندگی میکنه؟ پسر عموهای اریک لبرون

توجه : به تطبیق فعل être دقت کنید.
اما در محاوره میگوییم :
C’est des cousins d’Éric Lebrun

نکته :  با یک ضمیر می گوئیم :
C’est nous,  c’est vous
اما :
Ce sont eux,  ce sont elles
ولی در زبان محاوره می گوئیم:
C’est eux,  c’est elles

توجه : نگویید :
? Qui est-ce
Il est mon frère –
C’est mon frère –

– شناسایی یک چیز

Qu’est-ce que c’est que ce paquet ? C’est un cadeau pour Étienne
این پاکت چیه؟ یه کادو برای اتیِنه

Qu’est-ce que le cubisme ? C’est un mouvement artistique du début de XXe siècle
کوبیسم چیست؟ این یک جنبش هنری از آغاز قرن بیستم است

۲. اسم + شناسه + Je, tu, nous, vous + être

Qui êtes-vous ? Je suis la secrétaire de madame Durand
شما کی هستید؟ من منشی خانم دوراندم

Nous sommes les nouveaux locataires du sixième étage
ما ساکنین جدید طبقه ششم هستیم

? Étes-vous un ami de François
شما دوست فرانسوا هستید؟

○ توصیف

۱. Il(s) / elle(s) + être + attribut
در موارد زیر لز این ساختار استفاده می کنیم :

attribut یک صفت باشد.

Comment est ton professeur de yoga ? Il est compétent et très patient
معلم یوگای تو چطوره؟ او ماهر و خیلی صبوره

Xiao est chinoise
شیائو چینی است

J’ai une nouvelle voiture. Elle est assez ptite, mais très confortable
من یک ماشین جدید دارم. اون کوچکه اما خیلی راحته

نگویید :
Ma maison, c’est moderne et assez grand
Ma maison, elle est moderne et assez grand ⇒

attribut اسم یک شغل بدون حرف تعریف باشد.

Arlette est étudiant en droit
ارلت دانشجوی حقوق است

Que fait votre mari ? Il est journaliste
شوهر شما چکاره است؟ او روزنامه نگار است

نگویید :
Je suis un étudiant
Je suis étudiant ⇒

– همچنین از c’est برای توصیف کردن و پسندیدن استفاده می کنیم.• وقتی که جمله یک معنای کلی دارد :

? Tu aime les gâteaux au chocolate
Oui, c’est delicieux
تو کیک شکلاتی دوست داری؟ بله اون خوشمزه است
? Comment trouves-tu ce gâteaux au chocolate
Il est delicieux
این کیک شکلاتی چطور شده؟ خوشمزه است (این کیک خاص)

• با نام های جغرافیایی

Est-ce que tu connais la Corse ? Oui, c’est vraiment magnifique
آیا تو جزیره کرس را میشناسی؟ بله اون واعا عالیه

Allons visiter Montmartre ? C’est très pittoresque
بریم مونتمارتر رو ببینیم؟ اون واقعا تماشاییه

• با عنوان ها ( رمان، فیلم، تابلو و غیره)

? Vius avez lu Les Trois Mousquetaires d’Alexandre Dumas
Oui, c’est passionnant
شما سه تفنگدار الکساندر دوما رو خوندین؟ بله، خیلی هیجان انگیزه

نکته : قبل از اسم مشاغل از حرف تعریف استفاده نمی کنیم، مگر اینکه برای معرفی باشد.

Qui est madame husson ? C’est le professeur de piano de notre fille
خانم هوسون کیه؟ او معلم پیانوی دخترمه

۲. اندازه ها
 برای گفتن اندازه ها ساختارهای متفاوتی وجود دارد.

de large / de largeur

de haut / de hauteur

de longe / de longueur

de profondeur

d’épaisseur

mètres … Avoir

Faire

Ce lac a 25 mètres de profondeur
این دریاچه ۲۵ متر عمق دارد

Cette chambre fait 5 mètres de long / longueur sur 3 mètres de large / largeur
این اتاق ۵ متر طول و ۳ متر عرض داره

نگویید :
Le mur est 3 mètres haut
Le mur a 3 mètres de haut ⇒

صفت ها و ضمایر اشاره

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *